Archive for July, 2005

最後的衝刺

11:45am-2:35pm… 5:25pm-3:20am…歷經十二個小時終於將數字邏輯實驗課的最終設計–四位算數邏輯單元做出。看著運算結果在麵包板上準確的顯視出來,成就感油然而生。(感謝kk的宵夜,讓我能夠"凍"到最後)為了這個設計我真的是花了太多的時間了。從一開始的構思、設計、到因為不符合時序電路的要求要全盤重來。這幾天裡我幾乎放棄了其他的課業。終於到現在可以告一段落。在製做的過程中我真的學到了不少的東西,累積了經驗。乞求這次的設計可以得到助教的親睞,因而得到期末免試的獎勵。現在發現我數學和經濟學的課業落下了好多,經濟最近也被扣了不少出勤分。真的有點作繭自縛的感覺。不管怎麼樣,剩下最後一個禮拜。週末不能在混下去了。好好惡補一下吧。頑張れ!!
 
 
Advertisements

小議漢字簡化

        我之前發表於X大中文論壇的貼子。從小就對中國的語言漢字文化有著不減的興趣的我,前不久看到網上又有關於簡繁之爭的討論,即寫此篇將個人對漢字簡化的觀點及看法做一總結。本篇文章沒有什麼學術性,主觀性比較強。但所指出的問題卻是客觀存在的。

 

漢字簡化的問題不少,以下列出十條

 

第一,簡體字破壞了漢字傳統的構字系統,即六書。「头()」比起原字既不表音,又不表意,完全一個符號字。「听() 」怎麼看也想不出人的聽覺跟口有關係,而且右部的「斤」表音也不準確。再如,「車」字原本是個象形字,其型頗似中國古代的戰車。但簡化後的「车」,四不像。一個學中文的外國人跟我笑言此簡化字更像車子撞上樹樁後的樣子。

第二,簡化字亂合併字。不僅讓港台海外的同胞覺得大陸人沒有文化,而且還會在書面上造成誤會。例如,這船「只」向東行。「只」字在簡體字中代表了繁()體字中的「隻」和「只」。因此,這句話倒底是說「這船隻(ㄓ) 向東行」還是「這船只(ㄓˇ)向東行」就有待推敲了。還有一個笑話,一個女生在網上發了一篇名為「我下面給你吃」的帖子,吊足大家的胃口,進去後才發現,其實她是想說「我下麵給你吃」而非「我的下面給你吃」。麵面兩字字面上毫無任何聯繫。以「面」替「麵」,這本是餐飲業為了提高效率私下採用的簡寫。但中共卻將其定為「麵」的規範字。那我想問一下為什麼不以「反」替「飯」,這也是餐飲業記單時常用的啊。簡化字對漢字的合併造成了大陸多數民眾「後/后」、 「發/髮」、 「鐘/鍾」、 「儘/盡」不分,常常能看見大陸人甚至出版社有寫繁()體字時寫別字。

第三、除了合併漢字,不妥的還有草書楷化。草書楷化的簡化字乃參照漢字流傳已久的草行書簡便寫法,加以調整,以印刷體的方式呈現。像以「东乐当买农孙为专」替代「東樂當買農孫為專」。草書的運用在平時行文上提高了手寫體的速度,是件好事。但是將其作為正規字體出現則切斷了某些漢字的意義與聯繫並且字型顯得傾斜僵硬。譬如:東字,原本從日在木中,因為東方為日出之方向。但簡體字的「东」卻因為草書楷化而難以體會。再如,顧字,原本左邊的雇是聲旁。但草書楷化後()左邊變成了厄,讀ㄜ。失去了其表音的功能。另外,草書楷化所造出的新字也不易於部首查字。如:「樂當買農」原本可以用「木田貝辰」部輕鬆查出。但它們的簡體字「乐当买农」就大概要從難檢字裡去找了。

第四、簡體字亂用符號,毫無章法。例如,簡體字「鸡欢叹仅汉戏权凤难邓双对树圣轰聂」中的「又」部就可以替代繁()體字「雞歡嘆僅漢戲權鳳難鄧雙對樹聖轟聶」中的眾多部件。字不好寫也不這樣改的啊。又字不表音又不表意。這和小學生遇到不會寫的字隨便劃上一個符號有什麼不同。

第五、簡體字不美觀,不少不符合方塊字特性的殘疾字在漢字簡化後產生。如:「广厂飞产汇儿」。簡化字不如繁()體字好看的觀點,這是許多包括不寫繁()體字的人都同意的。在大陸絕大部分書法家都親睞繁()體就是一個很好的例證。

第六,簡體字造成文化斷層,令中國大陸四十年來出生的人看不懂或有困難讀懂五十年前的文獻及港台海外的大量讀物。許多人因此乾脆放棄閱讀,浪費了大量的寶貴資源。

第七,許多人認同簡體字的一大理由就是簡體字大大簡化了漢字的筆畫,減輕了學習的負擔。其實不然。宏觀上來講,雖然簡體字的筆畫少了。但新增了不少新的字型。例如:「農」,倘若你掌握了「曲」和「辰」字,「農」字就很好寫出。但簡體字的「农」是依照草書而產生的一個全新字型,學會了仍然要學「曲」字和「辰」字。又如「曉」字,原本你只需掌握「日土兀」三個字即可寫出。但簡化後變成「晓」,右邊像戈又不是戈,造成了記憶的困難,並且容易寫錯。漢字簡化後也造成了一些字型太過相近,難以辨認,尤其是手寫體。例如:广厂(廣廠)、仑仓(侖倉)、没设(沒設)、几凡(幾凡)

第八,老實說漢字簡化工作實行了那麼多年來簡化字在大陸已「深入民心」。要做到恢復使用繁()體字已不大現實。這也就算了,但中國政府卻將傳承了千年繁()體字定為「不規範用字」。不准它的出現。以廈門市為例,政府三不五時會有用字檢查,遇到牌匾使用繁()體字的一率撤下整改甚至罰款。還經常找一些小學生上街找不規範用字(包括繁()體字)。記得以前,我們班也接到的這項任務,同學們學校找不到,就一窩瘋地跑到美術室去找那些書法作品的麻煩,令我哭笑不得。用繁()體字倒底怎麼了,繁()體字不是中國自己的產物嗎?簡體字不是由繁()體字發展而來的嗎?但意識形態下的中共卻將其當作舶來品對待。中共的這一舉動就好似文革時小子大義滅親批老子,不顧其多年的養育之恩,還要與其劃清界線。

第九,有人說簡化字在減少文盲率的工作上貢獻不小。其實真正的功勞不是簡化的漢字,而是教育。台灣香港用繁()體,日本漢字雖有簡化但更趨向繁()體。哪一個地區的識字率都比中國大陸高出很多。關鍵是教育。國民黨遷台以前台灣還是以農業為主社會呢。

第十,其實多年來有很多有識之士提出恢復繁()體字教育的建議。其碼讓學生做到「認繁識簡」,但是這些建議始終都沒有通過。中共指出這是要否定幾十年來的語言改革工作,並會增加學生的負擔。其實漢字簡化工作是過度性的。現在的文盲率已比當初有了很大的下降。電腦文書的出現也使得繁簡在用時上沒有差異。難道大陸人就比別人笨,就不能多記幾個字,一個字多寫幾劃。其實這是中共不願承認自己犯過錯誤的一體現。

最後,簡體字的出現並不能完全取代繁()體字。大學中文系古代漢語的教材都是以繁()體字出版的(簡體字根本沒法印,因為簡體字用了不少現代漢語罕用的古字,並另賜它意)。中國歷代的石碑、牌匾、文獻。與港台海外華人的交流,都是要用到繁()體字的。中國大陸人要學兩套漢字,這才是真正的負擔。

今天上網查了一下經濟學考試的成績。結果出乎意料地不甚理想。還沒看到試卷,不知道是哪裡出了差錯,應該這次不會像數學老師少算我10分那麼走運了。考試就兩次。一次的不成功基本上決定了本課的命運。咳,傳說中最容易的課,還四個學分呢。真的不想去上課了。朋友沒去上課還可以拿A-。

又要上課啦

今仔日tú好佇叻網頂看著(tio)有人用台語來寫blog。突然間心血來潮,所以決定即篇日記用閩南語來寫。請看有兮人甲阮支持一下。
 
tiõh(就)算講是三日,一個週末嘛是感覺真緊tiõh過去啊。明仔日又擱著透早起來,sian死。下禮拜看起來應該會真緊張。拜二我有數學兮考試,夠ta°根本to啊無啥讀,唔知要安怎。啊擱有,聽講即禮拜兮lab report足難做ㄟ,著了去朆少兮時間。我想下禮拜拜日去多倫多看我兮偶像郭富城兮演唱會,順散去chhue我阿兄一家。但是去網頂查煞講無票,真正乎人肚爛。其實原本啊無hia想要去,晉前我佇香港那陣依叻開show我嘛無去。不過聽講到我表阿舅下個月要專程去香港看譚詠麟兮演場會,我漸漸有即種衝動。想講崇拜依也崇拜去八年了。唔去看看依兮本尊實在是足無採ㄟ。擱想辦法吧。

一個月了

不知不覺中,我已經回美國一個月了
Three things i miss most about being in China…
Seeing parents, hanging with friends, speaking hometown dialect
Three places i miss most about being in China…
poolroom, karaoke, pubs
 

別說

整理硬盤時找到的,我跟強前年為"一廂情願"寫的國語版
 

   說過的話像一縷清風 輕輕柔柔來回飄蕩我心中

     一起的日子總是嫌太少 每分每秒 微笑還在心中 我太想再度擁有

     #別説 你最愛我 你曾對我反復說過

然後隨他不再回頭 還微笑地對我說 別想太多

現在你懂得疼我 曾經放手讓我孤單的過

當年深愛那一夜 流入彼此的心窩 不能再度擁有過

飄過的雲還在天空打轉 若即若離 猶如你身影離去

when you came into my heart in that day, I said love you

from then on let me know 承諾不需要乞求

Repeat #

 

Last: 就讓一個深吻 帶走所有誓言承諾

     青春歲月誰沒有過 別讓他對著你 束縛太多

     記住曾經擁有不管對錯 深信真情結果

     當年深愛那一夜 流進彼此記憶中 不忘此生相愛過

     不管被人怎麽說 我們青春無悔過 別説